Time O'Clock

Revolution 9 - Feliz Halloween

Puede que lo vean como una broma o algo así pero intenten escucharlo apagando todas las luces, no hagan ruido, suban el volumen y sólo escuchen.





A mí si me asustó un poco y más aún al revés. :S



Selda: La voz femenina de la protesta turca

Folklore, rock, toques psicódelicos, protestas turcas, han sido parte de la: "Invasión Anatoliana", y más aún bajo la voz fuerte y suave a la vez de Selda Bagcan, lo que ha propiciado que Finders Keepers rescate su álbum (junto con un bonus) publicado en 1976 con la compañía de otros artistas bajo el sello Turkuola: Selda.




Selda Bagcan es una cantante de folklore turco cuyas letras son protestas directas contra las injusticias cometidas por las autoridades militares y los problemas sociales de su país a mediados de los 70's las cuales por su parte la condenaron a pasar años en prisión siendo censurada también por la TRT, principal medio de comunicación turco. Canciones como 'Ince Ince' y 'Meydan Sizindir' fueron acusadas de levantar a la clase trabajadora a una revuelta.

Esto no impidió que Selda siga cantando, aún lo hace y casi todos sus discos están bajo el singular nombre de Selda.

Personalmente no entiendo la lengua turca y algunos consideran difícil (aunque creo que no es imposible) traducir sus canciones. Aquí algunas de esta producción:


Yaz Gazeteci Yaz
Canción dirigida a los periodistas





Yaz gazeteci yaz

Aman gazeteci gel bizim köye bizim halları da yaz
Şehirde ojeli parmakları yazma
Bir de bizim köyde nasırlanmış elleri de
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Bankada parası olann kulları yazma
Onlara aldanıp yolundan azma
Şehirden asfalt geçen yolları yazma
Bir de bizim köyden eşşek geçmeyen yolları
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Şöhretten bunalmış dilleri yazma
Kendi bahçendeki gülleri yazma
Haksız yere genç öldüren elleri yazma
Doğuda doktorsuz ölen kulları
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Almanya'da çalışan elleri yazma
Libya'ya gidecek olanlara şaşma
Evi barkı yıkılanları yazma
Bir de türkiye'de dul kalan kulları da
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Translation:

Write journalist write

For heavens sake journalist come to our village and write about our situation
Don't write about painted fingers in the city
Write about the calloused hands in our village
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write about the money and men in the banks
Don't get infected by falling into that path
Don't write about the asphalt roads in the city
Write about how donkeys can't travel the roads in our village
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write in the suffocating language of fame
Don't write about the roses in your garden
Don't write about the the young unjust hands of murders
Write about those dying in the east without doctors
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write about the working hands in Germany
Don't be amazed by those who depart to Libya
Don't write about the collapsed households
Write about widowed slaves in Turkey
Write write journalist write
Write write sir write



Ince Ince




El contexto de esta canción se desarrolla años atrás cuando los "Agha" o hacendados de la región de Anatolia contrataban a campesinos para trabajar en sus tierras cometiéndose abusos contra estos. La música y la voz inspiraron un aire radical que desató la ira de las autoridades militares turcas.

Traducción aproximada:

Copos de nieve caen sobre los pobres
¿Por qué la fe no ocupa la palabra de los pobres?
Hemos muerto de hambre, por favor señor!

Algunos son miembros del Parlamento, algunos son gobernadores
Es difícil para nosotros recibir algo un pago
No puedo soportar más sus falsas actitudes
Estamos perdidos, queremos educación, queremos caminos, queremos vida
Vamos señor, por favor, por favor, por favor, por favor...

¿Por qué es tan difícil construir carreteras
construir escuelas, restaurar la vida?
Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor....

¿Por qué Urfa no es como Estambul?
Maras empobrecida, Urfa en sequía, ¿Qué hay de Diyarbakir?
Estamos perdidos, estamos muertos, una gota de agua
Vamos señor, por favor...

Estamos muertos, envíe una carta, vamos señor
por favor, por favor, por favor....

¿Por qué es tan difícil darnos tierras?
Para amar, tener conciencia
Por favor, por favor, por favor, por favor...

Nosotros no nacimos como señores, mi amigo,
Vivamos juntos, no estoy molesto contigo
Estoy condenado, no nos separes, por favor hermano,
por favor, por favor, por favor...

¿Por qué es tan difícil dar tierras?
Para pagar deudas, tener conciencia
por favor, por favor, por favor hermano, por favor...

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Otras canciones:

Meydan Sizindir





Dost Uyan





Mehmet Emmi





Yaylalar





Niye-Cattin Kaslarini


Cada día

La vida y nuestras convicciones se sientan en nosotros a medida que pasan los días y los años. Un lejano amigo me dijo que: "De aquí a cinco años seré casi la misma persona que soy, excepto por dos cosas: los libros que haya leído y las personas que hayan entrado en mi vida."

Y sí, tal vez es muy cierto lo que dice, a pesar de todo yo seguiré siendo el mismo a pesar de que quizás haya cambiado de parecer en algunas cosas para bien claro está pero no voy a dejar de querer a las personas que más estimo, todo seguirá igual y mejor.

Aún sigue el miedo...pero que diablos!!...todos tenemos miedo, todos tememos de algo, y el que diga lo contrario es un mentiroso y el que dice que lo sabe todo también lo es puesto que por ser de mayor edad no significa que lo sabe todo sólo que tiene más experiencia, esa es la confusión de palabras...o es que acaso se olvida que cada día se aprende cosas nuevas y que siempre nos seguirá esto por el resto de nuestras vidas?

Lo que verdaderamente debe importarnos es como salir de eso...salir de ese miedo...como...quizás haciendo eso que justamente tememos, quizás ser sinceros, ser honestos no sólo con los demás sino también con nosotros mismos.

Si me estoy equivocando o algo...corríganme por favor, no quiero caer en la ignorancia.

The Sound Of Wonder!: Viejos recuerdos del Lollywood en su máximo esplendor.

Siguiendo cada vez más loco por las rarezas que publica Finders Keepers Records y recordando a Pomegranates se puede encontrar en mi opinión esta interesante recopilación musical de la filmografía pakistaní: The Sound Of Wonder!



Lollywood, que así es conocida a la industria fílmica de Pakistán y que no se aleja mucho de Bollywood (India) tuvo su origen en la ciudad de Lahore el cual fué un comienzo silencioso. Con la llegada de la década de los 60's y 70's las influencias musicales de Europa y USA con los sintetizadores y sonidos electrónicos mezclados con ecos llegan a calar en la música adaptándola al estilo urdú llegando a ser parte de lo pudo haber sido, o quizás aún lo es, su propia música pop.


Canciones hermosas y alocadas con letras que hablan de chicas de la sociedad, de chicos Playboy, de buenas nuevas o que Dios es amor y el amor es Dios, y progresivamente toda esa alegría se vió opacada y finiquitada durante el golpe de estado desatado en 1977 con la finalidad de islamizar toda Pakistán siendo Lollywood uno de los más afectados haciéndolo colapsar. Como leí en una página la diversión se acabó y dichas canciones terminaron en un baúl bajo 7 llaves, hasta ahora.

Algunas canciones:

M. Ashraf feat Ahmed Rushdi - Dama Dam Mast Qalandar (The Sound Of Wonder!)




M. Ashraf feat Naheed Akthar - Good News For You






Tafo Brothers feat Naheed Akthar - Karye Pyar






M. Ashraf feat A. Nayyar - Main Hoon Play Boy






Misar Bazmi feat Runa Laila - Meri Marzi Main Gaoon Gi





M. Ashraf feat Naheed Akthar - Life Hai Kuch Dinon Ki (Nevermind)







Nazir Ali feat Nahid Akthar - Society Girl
"Ek Kati Patang Hoti Hai...Society Girl...Society Girl"♫ :P!






Saludos!

Absolute Belter: Tributo a un sello discográfico.

Esta es la segunda producción que Finders Keepers Records me dejó embelesado: Absolute Belter, esta producción recopila lo mejor del pop, rock, funk y psicodelia española de los 60's y 70's como un tributo a los 50 años del sello discográfico Belter.




Entre los tracks se aprecian versiones al español de temas de The Rolling Stones, David Bowie, Quincy Jones, Yamasuki, considerándose de alguna forma como BP (Belter Progresivo).

Algunos temas:

Los Roller - Un Consejo



Sonia - Aquí en mi Nube
Versión en español de la canción de The Rolling Stones: Get Off Of My Cloud.




Albert Band - Ella Tiene El Cabello Rubio




Fusioon - Farsa del Buen Vivir




Los Ros - Cuéntame cosas tuyas





Los Roller - Camino Cortado




Soledad Miranda - La Verdad





Los Gritos - Veo Visiones




Hermanos Calatrava - Space Oddity
Versión en español de la canción de David Bowie: Space Oddity




Saludos!

Finders Keepers - Pomegranates

Hace pocas semanas, como siempre mi búsqueda por cosas raras de la música me llevó a este sello independiente: Finders Keepers Records.

Este sello inglés, cuyos creadores son partidarios de la cultura del vinilo o LP, nos abre las puertas para los fans de la psicodelia, del jazz, folk, funk y avant-garde a un mundo poco conocido o casi perdido de discos de rarezas que forman parte de los anales de la historia del pop alternativo.

En sus propias palabras:
"Behold the launch of Finders Keepers, a brand-new British record label, 40 years in the making, introducing fans of psychedelic / jazz / folk / funk / avant-garde and whacked-out movie musak to a lost world of undiscovered vinyl artifacts from the annals of alternative pop history."


Luego de revisar su catálogo cuyas producciones se publican tanto en LP como en CD, y del cual se siguen publicando cosas nuevas, me encontré con esta producción que me pareció realmente curiosa: Pomegranates.



Pomegranates se resume como una compilación de pop, funk, folk, psych iraní de los 60's y 70's. Mi curiosidad, y en mi opinión personal, surge que viendo noticias actuales de un país islámico como Irán donde las mujeres están prohibidas de mostrarse, de cantar, de bailar hayan tenido este lado musical que luce sólo como un recuerdo pasajero. ¿Pop Iraní?! ¿Música psicodélica en Irán??!...me dije en ese momento: "Esto tiene que escucharse" y definitivamente esta compilación está cargada de unos ritmos geniales, algunos incitan al baile.

Algunas pistas:

Zia Atabi - Helelyos




Mehrpouya - Soul Raga




Googoosh - Talagh




Noosh Afarin - Gol-e Aftab Gardoon





Kourosh Yaghmaie - Gol-e Yakh





Ramesh - Sharm-e Boos-e




Luego publicaré acerca de otras 2 producciones que han hecho que me interese más por este sello discográfico.

Saludos!

Mi primer voto

Sí, domingo 03 de Octubre de 2010. He votado por primera vez, mi primera experiencia en bañar mi dedo medio en violeta que notifique dicho acto, en marcar la "X" y depositar dicho documento en la urna. Al darme cuenta que estaba en la cola equivocada no paraba de llegar una que otra mujer con niño en brazos que entraba primero por ser preferencia.





El sello que le pusieron a mi DNI está bonito...por quien voté? Se los diré cuando salgan los resultados finales. Sólo espero que no haya segunda vuelta, aunque por suerte la cola estaba rápida pero hubieran visto como las afueras de la Universidad San Martín se convirtió en una plazuela de la fritanga: Humitas, chicharrones, cuy, caldo de gallina, chicha de jora, helados, menús al paso, golosinas...en fin.

Espero que todo salga bien y que sea la población la que verdaderamente gane :).

Nak.