Song: Yaz Gazeteci Yaz

Traducido literalmente del turco como: "Escribe Periodista Escribe", Selda protesta acerca de la prensa que oculta la verdad a la gente, en este caso, de las tragedias de aquella época en que salió esta canción.

Aparte de la temática protestante, personalmente resalto la música rock turca que creo no he sido el único al cual se le quedó pegada en el cerebro y que comparto con usted mi estimado lector :). La canción pertenece originalmente a la producción turca "Türkülerimiz 2" bajo el sello Turkuola en 1976, aunque en este caso reeditado por Finders Keepers Records bajo el nombre "Selda" el cual hice un post anterior.






Letra original:


Aman gazeteci gel bizim köye bizim halları da yaz
Şehirde ojeli parmakları yazma
Bir de bizim köyde nasırlanmış elleri de
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Bankada parası olann kulları yazma
Onlara aldanıp yolundan azma
Şehirden asfalt geçen yolları yazma
Bir de bizim köyden eşşek geçmeyen yolları
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Şöhretten bunalmış dilleri yazma
Kendi bahçendeki gülleri yazma
Haksız yere genç öldüren elleri yazma
Doğuda doktorsuz ölen kulları
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz

Almanya'da çalışan elleri yazma
Libya'ya gidecek olanlara şaşma
Evi barkı yıkılanları yazma
Bir de türkiye'de dul kalan kulları da
Yaz yaz gazeteci yaz,
yaz yaz efendi yaz




Traducción al inglés por lyricstranslate.com:


For heavens sake journalist come to our village and write about our situation
Don't write about painted fingers in the city
Write about the calloused hands in our village
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write about the money and men in the banks
Don't get infected by falling into that path
Don't write about the asphalt roads in the city
Write about how donkeys can't travel the roads in our village
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write in the suffocating language of fame
Don't write about the roses in your garden
Don't write about the the young unjust hands of murders
Write about those dying in the east without doctors
Write write journalist write
Write write sir write

Don't write about the working hands in Germany
Don't be amazed by those who depart to Libya
Don't write about the collapsed households
Write about widowed slaves in Turkey
Write write journalist write
Write write sir write



Y a lo que mencioné con respecto a la música...versión instrumental!!






Saludos!

No hay comentarios: